Translation of "an eyewitness" in Italian


How to use "an eyewitness" in sentences:

They found a note in his home, and there is an eyewitness.
Hanno trovato una lettera a casa sua e c'è un testimone.
Or that brilliant piece of investigative journalism you pulled off, by finding an eyewitness to the 2nd gunman in the Kennedy assassination.
O con quella brillante dimostrazione di giornalismo trovando un testimone che ha visto il secondo assassino di Kennedy.
I got an eyewitness and the kid has no alibi.
Ma io ho una testimone e Johnny non ha un alibi.
Seattle police have also come up with an eyewitness who positively ID'd Josie leaving the car where they found the stiff.
La polizia di Seattle ha un testimone che ha visto Josie uscire dall'auto con il cadavere.
We have an eyewitness that saw him dump a body.
Un testimone oculare I'ha Visto gettare un cadavere.
He'd appreciate an eyewitness at the capture.
Pensavo avrebbe gradito un testimone alla cattura.
An eyewitness was found, but her testimony was questionable.
C'è una testimone oculare, ma la sua testimonianza è discutibile.
These cops said they needed an eyewitness or Corvis would walk.
A loro serviva un testimone oculare, o Corvis sarebbe uscito.
Alex, we've got an eyewitness here.
Alex, c'è una testimone oculare. - Baste:
With the help of an eyewitness, the FBI has come up with a suspect:
Grazíe a una testímone. l'fbi segue una písta:
Maybe we have an eyewitness after all.
Forse abbiamo un testimone oculare, dopotutto.
" I got, uh, an eyewitness who said there was an explosion on floors 7 and 8, 7, 8. "
"Ho un testimone che ci ha detto che c'è stata un'esplosione ai piani 7 e 8... 7 e 8."
Having an eyewitness like you makes my job a lot easier.
Avere un testimone oculare come te rende il mio lavoro molto piu' facile.
There was an eyewitness, a twin sister who identified you.
Cc'era una testimone oculare, la sorella gemella, che ti ha igentificato!
The truth is, I have an eyewitness.
La verità è che ho un testimone oculare.
Well, you've just been identified by an eyewitness who saw you beat Dale Kapp to death this afternoon.
E' appena stato identificato dal testimone che l'ha visto picchiare a morte Dale Kapp questo pomeriggio.
ATF says they got an eyewitness saw Bobby kill Hefner.
L'ATF dice di avere un testimone oculare che ha visto Bobby uccidere Hefner. Cosa?
I want to be an eyewitness for the shooting.
Voglio diventare una testimone oculare per la sparatoria.
The Dark Fae that she fed on is an eyewitness to exactly how excessive her appetite has become.
Il Fae Oscuro di cui si è nutrita è un testimone del suo eccessivo appetito.
An eyewitness put you at the scene.
Un testimone oculare ti ha visto sulla scena.
I have an eyewitness who will corroborate everything I'm about to tell you.
Ho un testimone oculare che confermera' tutto cio' che sto per dirle.
I saw the police sketch based on an eyewitness account.
Ho visto l'identikit della polizia, basato sul racconto id un testimone oculare.
An eyewitness by the name of Susan Grundy.
Una testimone oculare, che risponde al nome di Susan Grundy.
We have an eyewitness who ID'd a blue hatchback at the scene of the crime.
Un testimone oculare ha identificato una Hatchback blu sulla scena del crimine.
My guy and the docks is gonna come forward as an eyewitness, say he saw those two drunkenly fall into the Mississippi.
Il mio uomo del porto si farà avanti, come un testimone oculare, affermando di aver visto quei due ubriachi e che poi sono caduti nel Mississippi.
We got an eyewitness that puts Barrow by the train station.
Barrow e' stato visto vicino alla stazione.
But this is from an eyewitness, that you have in safe custody.
Ma questo viene da un testimone oculare che tu hai in custodia.
So, Emory, I have an eyewitness saying that you were stalking Lawrence Brooks.
Allora, Emory, ho un testimone oculare che dice che perseguitavi Lawrence Brooks.
We need an eyewitness to identify the shooter.
Ci serve un testimone che identifichi chi ha sparato.
I will now call forth an eyewitness to the vile crimes of the accused.
Si proceda. - Chiamo in causa un testimone... dei vili crimini dell'accusato.
Just an eyewitness who saw the two of you in flagrante.
Solo un testimone che vi ha colto in flagrante.
Imagine being an eyewitness to murders you can't do anything to stop.
Immagini di essere testimone oculare di omicidi che non può impedire in alcun modo.
An eyewitness in the crowd may just have the answer.
Una testimone potrebbe avere la risposta.
It was based on an eyewitness account in a journal of General John Sullivan.
E' basato sul racconto di un testimone nel diario del generale John Sullivan.
We think your victim might be an eyewitness in a homicide.
Pensiamo che la sua vittima possa essere la testimone oculare di un omicidio.
And an eyewitness who can give us a sketch of one of the gunmen.
E un testimone oculare che puo' fare un identikit di uno degli uomini.
Well, ain't that interesting, 'cause we got an eyewitness who called in, says he saw you with Blackstone earlier today.
Beh, non mi interessa, perche' abbiamo un testimone che ha chiamato, dicendo di averti visto oggi con Blackstone.
I know... there was no evidence at the scene, but there was an eyewitness, and he's solid... he was like three feet away from Hagan.
Lo so -- c'era alcuna prova sulla scena, ma c'era un testimone oculare, e lui è solido -- era come un metro lontano da Hagan.
We have an eyewitness who saw you shoot Dashawn Willits with that shotgun.
C'e' un testimone che ti ha visto sparare a Dashawn Willits con quel fucile.
That's funny, 'cause I got an eyewitness that puts you and your girls here shooting the hell outta him in Queens two nights ago.
E' strano, perche' ho un testimone oculare... che colloca te e le tue ragazzine qui... nel Queens con lui due sere fa, mentre gli sparavate.
I think I have all the proof I need, starting with the fraudulent adoption documents you're holding, and an eyewitness who's willing to testify that he altered those documents after he received payment from you.
Credo di avere tutte le prove necessarie. A partire dai documenti falsi per l'adozione che sta portando... e un testimone pronto a dichiarare di aver modificato quei documenti dopo essere stato pagato da lei.
2.086895942688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?